←回上一頁
《快思慢想》翻譯炎上?洪蘭教授譯稿受到原作者親自肯定

暢銷翻譯書籍《快思慢想》自2012年出版以來,熱銷三十萬餘冊,然而有關於中文譯稿的部分,有讀者來信至天下雜誌提出疑問,也有網友在網路上質疑及批判翻譯內容,使譯者洪蘭教授在網路上遭到不當謾罵,對洪蘭教授的名譽造成了嚴重的傷害。
針對網路上對於洪蘭教授的譯稿惡意詆毀一事,日前天下文化出版公司已經發出鄭重聲明,原作者Prof. Daniel Kahneman也親自肯定了洪蘭教授譯稿的正確性,希望藉此遏止網路上的歪風,還洪蘭教授清白。
Copyright © 2022 好好聽文創傳媒股份有限公司 All Rights Reserved.